МИЛОШ СТАНКОВИЧ

Кавалер ордена Британской империи (MBE)

член Королевского института арбитров Великобритании (MCIArb)

Писатель – Спикер

Посредник в урегулировании конфликтов

 

Английский>>

Краткий обзор

  • Общение – это не только важный жизненный навык, но и целая наука, которую нельзя оставлять на волю случая. Я вырос в многоязычной семье и с детства привык к внимательному обращению со словами. Я работаю со словом уже более четырех десятилетий и являюсь публикуемым автором.

 

  • В период Боснийской войны я выступал в роли посредника по урегулированию конфликтов. В своей работе я активно применял знания в области нейролингвистики и глубинной психологии.

 

  • В своей писательской и консультационной деятельности я использую результаты новейших исследований в области глубинной психологии и нейролингвистики.

 

  • Я предлагаю широкий спектр профессиональных писательских услуг, учитывая последние исследования в области эффективной передачи текстовой информации.

 

  • Я работал более чем в 100 странах на шести континентах. Кроме того, я имею богатый опыт работы в РФ, где предоставлял российским клиентам профессиональные услуги в области коммуникации и написания текстов на литературном английском языке.

Мой мир слов

Я страстно увлечён искусством работы со словом. Я работаю с ним уже более четырёх десятилетий. Слово, написанное или сказанное, является нашим единственным инструментом эффективного общения. На сегодняшний день в эпоху цифровизации письмо становится как никогда значимым навыком, которым нельзя пренебрегать ни в повседневной, ни в деловой жизни. Навыком, который влияет как на практические результаты в бизнесе, так и на наш социальный успех.

 

Основной сферой моей профессиональной деятельности является работа с формальным или деловым стилем письма. Я предпочитаю не проводить различий между так называемым «творческим» и «нетворческим» письмом, поскольку все, что связано с общением и письмом − это уже творчество. Однако, на мой взгляд, это скорее навык, чем талант. Правильно написанный текст должен сочетать в себе две функции – донесение информации и оказание желаемого воздействия на читателя. Чтобы оказание воздействия прошло успешно, информация должна передаваться максимально ясно и быстро, так как в этом случае уровень ее восприятия и удержания будет максимальным.

 

Мое путешествие по миру слов началось рано. Я вырос в многоязычной семье в Великобритании, затем изучал латинский и древнегреческий в школе, а после − русский в университетах Великобритании и СССР. Межкультурные коммуникации даются мне легко и естественно. Я владею английским, сербохорватским и русским языками.

Военная служба и урегулирование конфликтов

На протяжении двух десятилетий я проходил службу в британской армии на офицерских должностях. Я прошёл профессиональную подготовку по официальному письму в Королевской военной академии в Сандхерсте и Штабной академии Великобритании. Полученные во время военной службы знания я продолжил использовать и в гражданской жизни, дополняя их результатами последних нейролингвистических исследований в области эффективной передачи текстовой информации. Я также проходил профессиональное обучение по организации и проведению мероприятий по урегулированию конфликтов.  

 

Все эти навыки я совмещал, работая военным посредником ООН в ходе Боснийской войны 1992-1995 гг., где ошибки, такие как неудавшиеся переговоры и неправильно налаженная коммуникация, измерялись человеческими жизнями. Я был ответственным за проведение переговоров по прекращению огня, достижению соглашения о свободе передвижения и подписанию соглашения о прекращении военных действий 1995 г. За эту работу в июле 1995 г. распоряжением Её Величества Королевы Великобритании Елизаветы II я получил звание кавалера ордена Британской империи. Этот этап моей жизни я описал в книге «Доверенный предатель» (издательство HarperCollins, 2000 г.), которая была положительно встречена критиками.

Писательские услуги

Я владею различными коммуникационными стилями. На протяжении почти сорока лет я занимаюсь написанием текстов для различных коммерческих компаний и государственных организаций в сфере безопасности, медиаиндустрии, зачастую сочетая текстовую и графическую информацию для достижения лучшего эффекта.  Обычно моя работа включает: помощь в подготовке и разработке документов, аналитических материалов, коммерческих предложений; работу с официальными документами; обучение навыкам официальной и неформальной переписки; корректорскую правку; написание и редактирование текстов; межкультурный перевод с русского и сербохорватского на литературный английский.

Работа в России

Меня многое связывает с Россией, и я имею глубокое представление о межкультурных коммуникативных барьерах между русско- и англоговорящим мирами. До начала Первой Мировой войны мой дед по линии матери Владимир Душманич, этнический серб, получил образование в Николаевской академии Генерального штаба, Пажеском корпусе в Санкт-Петербурге, а затем изучал право в Москве. Я изучал русский язык в Манчестерском университете в Великобритании и в Минском государственном педагогическом институте иностранных языков СССР в 1985 г. После завершения службы в Британской армии в 2000 г. я работал в московской аналитической компании в области безопасности бизнеса и занимался доработкой англоязычных материалов до высоких стандартов официально-делового стиля. На протяжении следующих двадцати лет я регулярно посещал Россию в рабочих и личных целях. В 2017-2018 гг. я работал на Кубке Конфедераций и Чемпионате мира по футболу, проходивших в России. В ходе работы я активно путешествовал по западной части страны и посетил 11 городов, принимавших матчи Чемпионата мира.

Ключевые навыки и опыт работы

  • специалист в области коммуникаций: более четырёх десятилетий работы с различными коммуникационными стилями;
  • специалист в области межкультурных коммуникаций (английский, сербохорватский, русский языки);
  • публикуемый автор и член Союза писателей Великобритании;
  • посредник по урегулированию конфликтов в ходе Боснийской войны, Кавалер ордена Британской империи (MBE);
  • сертифицированный конфликт-менеджер и член Королевского института арбитров Великобритании (MCIArb);
  • деловой посредник при выходе на новые рынки, включая РФ;
  • специалист в области нейролингвистического программирования;
  • бизнес-коуч (сертификат консалтингового агентства Barrett Values Centre);
  • персональный коуч (архетипичная и онтологическая системы наставничества);
  • квалифицированный преподаватель (квалификация UKLevel3);
  • сертифицированный спикер − выпускник школы ораторского искусства Bill Gove Speech School;
  • профессиональный составитель текстов: сорокалетний опыт составления текстов для коммерческих компаний и государственных организаций;
  • специалист с международным опытом работы в области безопасности.